-
1 disgorge
verb1) извергать (лаву и т. п.); выбрасывать (клубы дыма и т. п.)2) изрыгать (пищу)3) разгружать(ся), опорожнять(ся)4) вливаться, впадать; the river disgorges into the sea река впадает в море5) неохотно возвращать (особ. нечестно присвоенное, захваченное)* * *(v) возвращать; выгружать; извергать; извергаться; изрыгать; опорожнять; отдавать; отрыгивать; разгружать; сбрасывать* * ** * *[dis·gorge || dɪs'gɔːdʒ] v. изрыгать, извергать (лаву); выбрасывать; неохотно возвращать; разгружать, опорожнять, разгружаться, опорожняться; вливаться; впадать* * *вливатьсявпадатьвыбрасыватьизвергатьизвергатьсяизрыгатьопорожнятьразгружать* * *1) а) изрыгать (пищу и т. п.) б) извергать, выпускать тж. перен. в) отдавать 2) а) опорожнять (желудок и т. п.) б) разгружать в) изливать -
2 vomit
['vɔmɪt] 1. сущ.1) рвотаbloody vomit — кровавая рвота, рвота с кровью
2) рвотная масса, блевотинаSyn:spew 1.Syn:emetic 2.2. гл.1) страдать рвотой; тошнить; рвать, блеватьHe was vomiting blood. — Его рвало кровью.
Syn:spew 2.2) срыгиватьHe vomited a small portion of the last dose. — Он срыгнул небольшую часть последней дозы.
3) = vomit out, = vomit up извергать ( обычно с ненавистью и отвращением)Syn:4)а) выбрасывать, выделять, выпускать, выталкивать ( с силой)Syn: -
3 disgorge
dɪsˈɡɔ:dʒ гл.
1) а) изрыгать( пищу и т. п.) Syn: vomit
2. б) извергать, выпускать;
тж. перен. The train disgorged its passengers. ≈ Поезд изрыгнул своих пассажиров. в) отдавать He refused to disgorge his ill-gotten gains. ≈ Он отказался вернуть свои незаконные доходы.
2) а) опорожнять (желудок и т. п.) б) разгружать, выгружать в) изливать, вливаться, впадать where the river disgorges into the sea ≈ где река впадает в море изрыгать;
отрыгивать извергать - to * lava извергать лаву извергаться отдавать, возвращать( что-л. присвоенное незаконно) - to * property возвращать незаконно присвоенную собственность разгружать, выгружать;
опорожнять - the ship *d itself корабль разгружался сбрасывать (воды) - the river *s itself /its waters/ into a lake река впадает в озеро( специальное) дегоржировать (вино) disgorge вливаться, впадать;
the river disgorges into the sea река впадает в море ~ извергать (лаву и т. п.) ;
выбрасывать (клубы дыма и т. п.) ~ изрыгать (пищу) ~ неохотно возвращать (особ. нечестно присвоенное, захваченное) ~ разгружать(ся), опорожнять(ся) disgorge вливаться, впадать;
the river disgorges into the sea река впадает в мореБольшой англо-русский и русско-английский словарь > disgorge
-
4 disgorge
[dɪs'gɔːdʒ]1) Общая лексика: вливаться, влиться, возвращать захваченное, возвращать присвоенное, впадать, впасть (the river disgorges into the sea - река впадает в море), выбрасывать (клубы дыма и т. п.), выбросить, извергать (лаву и т. п.), извергнуть, изрыгать (пищу), изрыгнуть, неохотно возвращать (особ. нечестно присвоенное, захваченное), неохотно отдавать, опорожнить, опорожнять, опорожняться, отрыгивать, разгружать, разгружаться, разгрузить, бросить, вылить, навалить3) Техника: дегоржировать4) Юридический термин: возвращать (присвоенное незаконно), отдавать5) Макаров: извергаться6) Виноградарство: дегоржаж -
5 disgorge
[dɪsˈɡɔ:dʒ]disgorge вливаться, впадать; the river disgorges into the sea река впадает в море disgorge извергать (лаву и т. п.); выбрасывать (клубы дыма и т. п.) disgorge изрыгать (пищу) disgorge неохотно возвращать (особ. нечестно присвоенное, захваченное) disgorge разгружать(ся), опорожнять(ся) disgorge вливаться, впадать; the river disgorges into the sea река впадает в море -
6 belch
beltʃ
1. сущ.
1) отрыжка
2) столб (огня, дыма)
3) разг. плохое пиво
2. гл.
1) рыгать
2) изрыгать( ругательства) (тж. belch forth, belch out)
3) извергать( лаву) ;
выбрасывать (огонь, дым) The car belched out clouds of smoke. ≈ Из выхлопной трубы вырвались клубы дыма. Black smoke belched out from the forest fire. ≈ Над горящим лесом клубился дым.отрыжка;
- to give a loud * громко рыгнуть изрыгание (дыма и т. п.) ;
столб (огня, пепла) (сленг) плохое пиво (грубое) рыгать, страдать отрыжкой рвать, вырывать, страдать рвотой извергать ( лаву, пепел) ;
выбрасывать (огонь, дым) ;
- the cannons roared, *ing fire and smoke пушки гремели, изрыгая пламя и дым изрыгать( сленг) жаловаться, ныть, скулить -
7 belch
[belʧ] 1. сущ.1) отрыжка2) столб (огня, дыма)3) разг. плохое пиво2. гл.1) рыгать2) изрыгать ( ругательства) -
8 spout
spaut
1. сущ.
1) горлышко;
носик( сосуда)
2) водосточная труба, желоб
3) струя, поток;
столб воды
4) разг. ломбард
5) зоол. а) дыхательное отверстие( у кита) б) фонтан, выпускаемый китом при дыхании
2. гл.
1) а) бить струей, хлынуть, литься потоком (from) Water was spouting from a hole in the pipe. ≈ Вода била фонтаном из дыры в трубе. Syn: flow б) выбрасывать, извергать Syn: disgorge, throw out
2) перен.;
разг. разглагольствовать, изливаться (тж. spout off) He's not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says. ≈ Он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведет.
3) разг. закладывать, отдавать в залог под ссуду носик, горлышко (у сосуда) ;
горловина, рыльце водосточная труба, желоб труба, выпускное отверстие( техническое) сопло струя, столб (жидкости, пара, пыли) - a dark * of smoke темные клубы дыма смерч - sand * песчаный смерч поток, струя - * of blasphemies поток брани - a rising * of debate разгорающиеся споры (разговорное) ломбард - up the * в залоге;
в затруднительном положении, в стесненных обстоятельствах - his financial affairs are up the * его финансы в плачевном состоянии( горное) печь дыхательное отверстие (кита) фонтан, выпускаемый китом при дыхании перепад, каскад( редкое) ливень, проливной дождь бить струей;
хлынуть, литься потоком, фонтанировать - blood *ed from the wound кровь хлынула из раны изливать, извергать - a whale *s water кит выпускает фонтаны воды - a volcano *s lava вулкан извергает лаву - the chimney *ed smoke из трубы валил дым (разговорное) разглагольствовать, ораторствовать - he *ed his theories the better part of the night он почти весь вечер без умолку говорил о своих теориях (разговорное) закладывать, отдавать в залог под ссуду up the ~ в закладе;
his watch is put up the spout он заложил свои часы spout бить струей, струиться, литься потоком ~ водосточная труба или желоб;
выпускное отверстие ~ зоол. дыхательное отверстие (у кита) ~ желоб или небольшой лифт в ломбарде для подъема заложенных вещей ~ sl. закладывать ~ извергать;
the volcano spouts lava вулкан извергает лаву ~ носик, горлышко, рыльце ~ разг. разглагольствовать, ораторствовать;
to spout poetry декламировать стихи ~ струя;
столб воды;
водяной смерч ~ разг. разглагольствовать, ораторствовать;
to spout poetry декламировать стихи up the ~ в закладе;
his watch is put up the spout он заложил свои часы up the ~ разоренный;
обанкротившийся ~ извергать;
the volcano spouts lava вулкан извергает лаву -
9 send
1. II have a letter to send мне надо отправить письмо2. IIIsend smb. send a representative (a child, a friend, a messenger, a substitute, an army, etc.) посылать /направлять/ представителя и т.д.; send smth. send a letter (an order, a parcel, money, a warning, a request, a present, goods, help, relief, etc.) посылать /отправлять/ письмо и т.д.; send telegrams давать /посылать/ телеграммы; send cards of invitation (circulars, etc.) рассылать приглашения и т.д.; did he send any message? он ничего не просил передать?; send greetings (one's love) передавать привет; send a ball послать /бросить/ мяч; send rain (ниспослать дождь; send a judgement (pestilence, punishment, etc.) наслать кару и т.д.3. IVsend smth., smb. at some time send letters every day посылать /слать/ письма каждый день; send help at once! пришлите немедленно помощь /подмогу, подкрепление/!; send somebody immediately! немедленно пришлите кого-л.!; send smb., smth. somewhere send smb., smth. home (abroad, out, in, all over the world, etc.) отправлять /отсылать/ кого-л., что-л. домой и т.д.; send him in пришлите его сюда, пусть он войдет; send those things back, they are not what I ordered верните эти вещи, я заказывал не то; I sent the children out that the house might be quiet я отправил детей погулять, чтобы в доме было тихо; will you send my breakfast up? пришлите, пожалуйста, мне завтрак наверх; send Mr. Green up to my room пусть мистер Грин поднимется ко мне в комнату; send smth., smb. in some manner send smth., smb. quickly (willingly, eagerly, reluctantly, etc.) посылать /отправлять/ что-л., кого-л. быстро и т.д.4. Vsend smb. smth. send me a letter (him a book, the boy a parcel, us his answer, me all the news, him the sum of t 10, etc.) пришлите мне письмо и т.д.; send me news /word/ of your results сообщите мне о результатах вашей работы; send smb. one's compliments /one's respects/ засвидетельствовать кому-л. свое почтение; send smb. one's love передавать кому-л. привет5. VIsend smb. into some state send smb. mad /crazy/ сводить кого-л. с ума6. VIIsend smb. to do smth. send a boy to buy a newspaper (her to fetch his umbrella, me to find out what it was all about, etc.) посылать мальчика купить газету /за газетой/ и т.д.; send smth. to do smth. send smth. to be washed (to be cleaned, to be repaired, to be mended, etc.) отправлять что-л. в стирку и т.д.7. VIIIsend smth., smb. doing smth. send smth. flying отшвырнуть что-л., с силой (от)бросить что-л.; send a stone rolling толкнуть камень [так, чтобы он стремительно покатился]; send smb. sprawling сбить кого-л. с ног; send the child crying заставить ребенка плакать id send smb. packing coll. прогнать кого-л.8. IXsend smth. in some state send smth. well-wrapped (labelled, directed /addressed/ to smb., etc.) отправлять что-л. аккуратно упакованным /в аккуратной упаковке/ о т.д.9. XIbe sent somewhere the children were sent to bed (into another room, etc.) детей отправили спать и т.д.; he was sent to hospital (to prison, home from school, etc.) его отправили в больницу и т.д.; he was sent to the House of Commons его избрали в палату общин; be sent at some time somebody ought tobe sent at once кого-нибудь надо послать немедленно; be sent for he will come without being sent for за ним не надо посылать, он сам придет10. XVIsend for smb. send for a doctor (for a maid, for the police, etc.) вызывать доктора и т.д., посылать за доктором и т.д.: send for smth. send for a book (for an answer, for smb.'s luggage, for a taxi, for help, etc.) посылать за книгой и т.д.; please, keep the box until I send for it пусть коробка будет /останется/ у вас, пока я не пришлю за ней11. XXI11) send smth. by (through, to, etc.) smth., smb. send smth. by mail /by post/ (by rail, by express, by airmail, by a messenger, through /via/ Siberia, etc.) посылать что-л. по почте /почтой/ и т.д.; send this letter to him отошлите /пошлите, отправьте/ это письмо ему; send letters to smb.'s address посылать /отправлять/ письма в /на/ чей-л. адрес; send one's suit to the cleaner's (clothes to the wash, the wash to the laundry, etc.) отправлять /относить/ костюм и т.д. в химчистку и т.д.; I'll send the box after you я отправлю ящик вслед за вами; send smb. (in-) to smth. send smb. to work отправить /послать/ кого-л. на работу; send children to the local school отдать детей в местную школу; send smb. (in)to hospital отправить кого-л. в больницу; send smb., smth. for smb., smth. send smb. for the doctor (for help, etc.) посылать кого-л. за доктором и т.д.; send smb. out for a paper пошлите кого-нибудь на улицу за газетой; send your plate for a second helping передайте вашу тарелку, вам положат еще /вторую порцию, добавку/; send smb. on smth. send a boy on an errand посылать мальчика с поручением; send smb. on a mission отправлять /посылать/ кого-л. в командировку; send smb. with smth. send smb. with a message to smb. посылать кого-л. с сообщением /с запиской/ к кому-л.; send smb. against smb. send an army against them послать против них армию; send smb., smth. by smth. send troops (goods, etc.) by sea посылать /направлять/ войска морем; send smb. out of smth. send people out of the room попросить людей выйти из комнаты2) send smth. through smth. send an arrow (a shot) through the window выстрелить из лука (из револьвера) через окно, послать стрелу (пулю) в окно; send a stone through a window запустить камнем в окно; send blood through the arteries гнать кровь по артериям; send smth. into smth. send clouds of smoke into the air выбрасывать в воздух клубы дыма3) send smb. to (into) smth. send smb. to prison (into exile, to penal servitude, etc.) отправить кого-л. в тюрьму и т.д. || send smb. to the chair отправить кого-л. на электрический стул, приговорить кого-л. к смертной казни на электрическом стуле4) send smb. to smth. his sermon sent me to sleep его проповедь усыпила меня, я заснул от его проповеди; your question sent me to the dictionary ваш вопрос заставил меня обратиться к словарю; send smth. down smth. it sent a shiver down my spine от этого у меня по спине мурашки забегали || send smb. out of his mind /off his head/ сводить кого-л. с ума5) send smth. on smb., smth. send pestilence (a judgment, plague, etc.) on him (on the country, etc.) насылать на него и т.д. мор и т.д.; send the blessings on smb. ниспослать благословение кому-л.12. XXIV1send smb. as smth. send smb. as ambassador to London (him as our representative, etc.) послать кого-л. в Лондон в качестве посла и т.д.
См. также в других словарях:
изрыга́ть — аю, аешь; несов., перех. (сов. изрыгнуть). 1. Извергать из желудка путем отрыжки. И вижу я также сытых, изрыгающих обильную пищу, которая не вместилась в желудках их. Куприн, Сны. || перен. Извергать, выбрасывать из себя. Разверстые пасти этих… … Малый академический словарь